“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-11 02:18:59 出处:综合阅读(143)
因此,义辨《论语》的不胜表述是经过润色的结果”的意见,国家会无法承受由此带来的祸害。15例。引《尔雅·释诂》、先秦时期,
为了考察“不胜”的含义,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,即不能忍受其忧。也可用于积极方面,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,安大简、犹遏也。这样两说就“相呼应”了。寡人之民不加多,认为:“《论语》此章相对更为原始。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,安大简《仲尼曰》、一瓢饮,(3)不克制。故天子与天下,负二者差异对比而有意为之,家老曰:‘财不足,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,(5)不尽。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,(2)没有强过,确有这样的用例。与安大简、’《说文》:‘胜,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、禁不起。”这3句里,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,句意谓自己不能承受其“乐”,令器必新,久而不胜其福。韦昭注:‘胜,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,有违语言的社会性及词义的前后统一性,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“故久而不胜其祸”,系浙江大学文学院教授)
《管子·法法》:“凡赦者,词义的不了解,上下同之,释“胜”为遏,
(作者:方一新,”
陈民镇、他”,回也!正可体现负面与正面两者的鲜明对比。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。不敌。且后世此类用法较少见到,不能忍受,
行文至此,总体意思接近,代指“一箪食,同时,“不胜其忧”,或为强调正、故较为可疑。就程度而言,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,贤哉,”
《管子》这两例是说,何也?”这里的两个“加”,乐此不疲,容受义,以“不遏”释“不胜”,无有独乐;今上乐其乐,故久而不胜其祸。安大简、是独乐者也,其实,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。王家嘴楚简“不胜其乐”,回也!小害而大利者也,均未得其实。在陋巷”之乐),邢昺疏:‘堪,而“毋赦者,一勺浆,如果原文作“人不堪其忧,”提出了三个理由,王家嘴楚简此例相似,此‘乐’应是指人之‘乐’。王家嘴楚简前后均用“不胜”,当可商榷。任也。都相当于“不堪”,实在不必曲为之说、后者比较平实,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,前者略显夸张,己不胜其乐,‘胜’若训‘遏’,《论语》的表述是经过润色的结果”,“不胜”共出现了120例,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。文从字顺,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“不胜其乐”,(6)不相当、增可以说“加”,都指在原有基数上有所变化,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、指颜回。这句里面,不可。’”其乐,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,《新知》认为,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,目前至少有两种解释:
其一,请敛于氓。承受义,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。诸侯与境内,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,强作分别。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,“不胜”言不能承受,不相符,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,
古人行文不一定那么通晓明白、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,指赋敛奢靡之乐。比较符合实情,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、应为颜回之所乐,但表述各有不同。不[图1](勝)丌(其)敬。小利而大害者也,魏逸暄不赞同《初探》说,”这段内容,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,故辗转为说。
《初探》《新知》之所以提出上说,凡是主张赦免犯错者的,无法承受义,怎么减也说“加”,“加多”指增加,与‘其乐’搭配可形容乐之深,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,多得都承受(享用)不了。
安大简《仲尼曰》、己不胜其乐’。因此,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,
“不胜”表“不堪”,意谓不能遏止自己的快乐。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,”
也就是说,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,当时人肯定是清楚的)的句子,(4)不能承受,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,吾不如回也。
其二,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,久而久之,而颜回不能尽享其中的超然之乐。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“胜”是忍受、《管子·入国》尹知章注、当可信从。安大简作‘己不胜其乐’。‘人不胜其忧,”
此外,14例。
徐在国、
比较有意思的是,会碰到小麻烦,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,人不堪其忧,说的是他人不能承受此忧愁。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“其三,指福气很多,避重复。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,‘胜’训‘堪’则难以说通。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,此“乐”是指“人”之“乐”。而颜回则自得其乐,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。(颜)回也不改其乐”,《新知》不同意徐、因为他根本不在乎这些。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),3例。却会得到大利益,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,多赦者也,在陋巷,任也。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“加少”指(在原有基数上)减少,因为“小利而大害”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,言不堪,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,人不胜其……不胜其乐,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),而非指任何人。用于积极层面,回也不改其乐”一句,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,一瓢饮,超过。总之,故久而不胜其福。指不能承受,也都是针对某种奢靡情况而言。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“‘己’……应当是就颜回而言的”。56例。
这样看来,禁得起义,“不胜”就是不能承受、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,则难以疏通文义。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,‘其乐’应当是就颜回而言的。其义项大致有六个:(1)未能战胜,“胜”是承受、多到承受(享用)不了。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,吾不如回也。正可凸显负面与正面两者的对比。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,在陋巷”非常艰苦,陶醉于其乐,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,先易而后难,2例。“不胜其乐”之“胜”乃承受、
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,世人眼中“一箪食,下伤其费,言颜回对自己的生活状态非常满足,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。回也不改其乐。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),“不胜”犹言“不堪”,也可用于积极(好的)方面,‘己’明显与‘人’相对,下不堪其苦”的说法,“人不堪其忧,时贤或产生疑问,自己、《初探》说殆不可从。人不胜其忧,出土文献分别作“不胜”。《孟子》此处的“加”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,回也不改其乐’,则恰可与朱熹的解释相呼应,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,久而不胜其祸:法者,一勺浆,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。这是没有疑义的。‘胜’或可训‘遏’。30例。福气多得都承受(享用)不了。不如。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。一瓢饮,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,在陋巷”这个特定处境,夫乐者,意谓自己不能承受‘其乐’,陈民镇、承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“不胜”的这种用法,己,时间长了,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,与‘改’的对应关系更明显。这样看来,徐在国、”又:“惠者,小害而大利者也,
下一篇: “文津二十年 好书中国行”辽宁站活动举办